«Слово о полку Игореве» - величайший памятник культуры
Древнерусская, а точнее русская средневековая, литература отодвинута от нас вдаль не только во времени. Нас отгораживает от неё весь опыт чтения, «испорченный» современной литературой. Чтобы научиться её читать и войти в её непривычный мир, нужно приобрести новый читательский опыт. Для начала приведем наставление средневекового автора своему читателю: «Когда читаешь книгу, не стремись быстро дочитать до другой главы, но подумай, что говорят в книге прочитанные слова, и трижды обращайся к одной и той же главе. Делай так, чтобы не только на устах, но и в сердце твоём оседали слова книги…» (из «Изборника Святослава 1076 года» - одного из древнейших литературных рукописных сборников). Это обращение напрямую относится к чтению нами величайшего памятника русской литературы «Слова о полку Игореве, Игоря, сына Святославля, внука Ольгова».
«Слово о полку Игореве» — это героический эпос не о победе, а о поражении: об отважном походе (пълкъ по-древнерусски и значит «поход») князя Игоря Святославича (1151–1201/1202) на половцев из города Новгорода-Северского. Поход этот состоялся весной 1185 года. Вопреки грозным предзнаменованиям — таким как солнечное затмение, Игорь ведёт свои войска против всей мощи Половецкой степи. Его армия, после первых успехов, разгромлена, он ранен и попадает вместе со своей роднёй в плен. Автор как будто бы не удерживается от осуждения его безрассудства; но всё же князю — при помощи сил природы (птиц, зверей и реки Донца) удаётся бежать, и рассказ кончается радостью и здравицей Игорю, его брату, сыну и дружине. Этот неоднозначный эмоциональный фон очень важен для произведения. Как писал русский поэт Владислав Ходасевич, лишь мимоходом высказавшийся о древней литературе, «почти всё «Слово» подёрнуто мрачным, пепельным светом солнечного затмения, с описания которого оно начинается. Но сквозь мрак, точно из-под тучи, пробиваются косвенные лучи солнца.
Вопреки мнению скептиков, «Слово о полку Игореве» — это подлинное древнерусское произведение. Оно не подделано в 1790-х годах, когда стало впервые известно образованной публике. И даже то обстоятельство, что его единственная рукопись сгорела в 1812 году, не мешает сделать однозначный вывод.
- Академик РАН Андрей Зализняк рассказывает о проблеме подлинности древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», различных теориях его происхождения и рассматривает доказательства его аутентичности. Лекция вышла в эфир телеканала "Культура" в апреле 2010 года.
Долгое время считалось, что первый публикатор «Слова о полку Игореве» граф Алексей Мусин-Пушкин приобрёл сборник с его текстом в Спасо-Преображенском монастыре в Ярославле у архимандрита Иоиля (Быковского), которого некоторые скептики (прежде всего Александр Зимин) считали автором «Слова». В 1985 году на территории Спасо-Преображенского монастыря в Ярославском Государственном историко-архитектурном и художественном музее-заповеднике открылась даже единственная в России экспозиция «Слово о полку Игореве», созданная при участии и поддержке Д. С. Лихачева.
Однако на сегодня исследованиями Александра Боброва и других авторов доказано, что сборник был найден в 1791 году не там, а в Кирилло-Белозерском монастыре на Русском Севере в ходе розысков исторических рукописей, которые велись в соответствии с указом Екатерины II. Потом сборник был присвоен обер-прокурором Синода Мусиным-Пушкиным, который забрал его в свою коллекцию в Москве. Уже в 1792 году первые исследователи получили доступ к «Слову», а копия и перевод памятника были изготовлены и для самой императрицы. В ноябре 1800 года, уже в царствование Павла, в Москве вышло первое издание «Слова» тиражом 1200 экземпляров, подготовленное самим графом Мусиным-Пушкиным и двумя известными археографами — Николаем Бантыш-Каменским и Алексеем Малиновским. В подлинной рукописи «Слова» текст был написан сплошь, в одну строку, без разделения на слова, и разделять слова пришлось самим издателям. Многие места для переводчиков и первых читателей были темными и непонятными.
В 1812 г. в Москву вошли наполеоновские войска, в городе начался пожар. Особняк А.И.Мусина-Пушкина в пожаре не погиб, но сгорела вся библиотека. Сгорел и «Изборник» и большая часть напечатанного. Но немного раньше для Екатерины II была снята копия (список) с рукописи «Слова». Так что потомкам остались только немногочисленные уцелевшие от пожара экземпляры первого издания «Слова» и его рукописная копия. Таким образом, русская история и культура лишилась единственного древнего списка произведения, с которым имели возможность общаться немногие российские ученые в течение недолгих двадцати лет. Эти трагические обстоятельства привели к тому, что отдельные места древней поэмы не удалось расшифровать. И хотя современная археография имеет большой опыт в дешифровке «тёмных мест», тем не менее, без первоисточника они остаются предметом споров и разночтений в среде учёных и любителей. Поэтому история появления «Слова о полку Игореве» так и остается загадочной и непостижимой.
В настоящее время известны около 70 экземпляров этого первого издания. Они хранятся в государственных хранилищах, таких как Российская государственная библиотека, Научная библиотека МГУ им М.В.Ломоносова, Государственная публичная научно-техническая библиотека Сибирского отделения Российской Академии наук и др. Многие экземпляры находятся в частных собраниях.
"Слово о полку Игореве" уже не один век волнует умы историков, литературоведов, лингвистов, поэтов, просто любителей древности. Оно как магнитом притягивает к себе взоры многих и многих людей, даже целых поколений. Это произведение волнует загадочной историей своего открытия и опубликования, волнует проблемой подлинности, которая так и не решена до конца.
Занимался им и А. С. Пушкин, оставивший нам черновики своей подготовленной работы к его переводу. «Слово» переводили В. Жуковский , А. Майков, И. Новиков, Н. Заболоцкий и многие другие поэты. «Слово» оказало влияние и на художественное и музыкальное искусство (картины В. М. Васнецова, В. Г. Перова, В. А. Фаворского и др.), опера «Князь Игорь» русского композитора А. П. Бородина и сегодня одно из самых любимых произведений поклонников оперного искусства.
Всего в исследовательской литературе насчитывается более полутора тысяч работ о «Слове о полку Игореве». Представляют огромный интерес работы наших учёных-исследователей «Слова» - Д.Лихачёва, Б.Рыбакова, Л.Любимова, В.Грекова, М.Алпатова, А.Югова и др. Можно не сомневаться, что и впредь композиторы, графики, скульпторы, филологи, историки, поэты и прозаики будут обращаться к «Слову о полку Игореве».
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
- В XIX веке «Слово» публиковали в хрестоматиях для детей, учебниках и литературных журналах. Но понадобилось более века, чтобы привлечь к нему внимание художников. О том, каких иллюстраторов вдохновляло «Слово», рассказывает «Культура.РФ».
- Существует ли связь между походом Владимира Мономаха на половцев и походом Игоря Святославича? Доктор филологических наук, профессор, проректор по научной работе Литературного института им. Горького Александр Ужанков рассказывает о времени и месте написания «Слова о полку Игореве». Лекция вышла в эфир на телеканале "Культура" в марте 2012 года.
-
Видеоурок «Слово о полку Игореве» ( видео создано в образовательных целях для портала InternetUrok.ru.)
-
Экранизация одноименной оперы Александра Бородина «Князь Игорь». Роль князя Игоря исполняет Б.Хмельницкий, поёт В.Киняев . (киностудия «Ленфильм», 1969 г.)
Светлана Головченко, ведущий методист.
При подготовке публикации были использован материалы:
Количество просмотров: 9063
Мероприятия по «Пушкинской карте»
Наши конкурсы
Районный профессиональный смотр-конкурс "пушкинской лиры негасимый свет"
Районный профессиональный смотр-конкурс на лучшее библиографическое пособие "Пушкинской лиры негасимый свет", к 225-летию со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина
МБУК
"Межпоселенческая библиотека"
Адрес: 353500, г. Темрюк
Темрюкский район, Краснодарский край
ул. Ленина 88
Режим работы библиотеки:
по будням: с 9-00 до 19-00
суббота и воскресенье:
с 11-00 до 19-00
понедельник - выходной